
Эд зевнул и поднял взгляд на часы над раковиной. Куча времени. Еще даже нет восьми. Он отхлебнул еще кофе и почесал колючий подбородок. Надо бы побриться. Он лениво потянулся. Через десять минут, может быть.
Рут выскочила из халата в нейлоновом подъюбнике торопясь в ванную. — Я опаздываю. — Она стремительно металась по дому, надевая блузку и юбку, чулки, маленькие белые туфли. Напоследок она наклонилась и поцеловала его. — До свидания, милый. Я сегодня пойду по магазинам.
— До свидания. — Эд опустил газету и обхватил жену за талию, нежно ее обнимая. — Приятно пахнешь. Не флиртуй с боссом.
Рут выбежала через парадную дверь, прогремев вниз по лестнице. Он услышал затихающий стук ее каблуков по тротуару.
Она ушла. В доме было тихо. Он был один.
Эд поднялся на ноги, отодвинув стул. Лениво он дотащился до ванной и взял бритву. Восемь десять. Он умылся, намазал лицо кремом для бритья и начал бриться. Он брился не спеша. У него было много времени.
Клерк согнулся над своими круглыми карманными часами, нервно облизывая губы. На лбу у него выступил пот. Второй рукой он отстукивал секунды. Восемь четырнадцать. Почти пора.
— Приготовься! — рявкнул Клерк. Он напрягся. Его тельце было неподвижным. — Осталось 10 секунд!
— Пора! — крикнул Клерк.
Ничего не произошло.
Клерк повернулся. Глаза широко раскрыты от ужаса. Из маленькой будки был виден толстый черный хвост. Пес снова заснул.
— ПОРА! — заорал Клерк. Он изо всех сил пнул мохнатый зад. — Ради Бога…
Пес пошевелился. Он в спешке ударялся обо все, пятясь задом из будки. — Ну надо же. — Смущенный, он торопился к забору. Стоя на задних лапах он широко раскрыл пасть. — Гав! — позвал он. Извиняющимся взглядом он посмотрел на Клерка. — Прошу прощения. Я не понимаю как это случилось…
Клерк неподвижно уставился на свои часы. Холодный ужас узлом скрутил ему живот. Часы показывали восемь шестнадцать. — Ты проспал! Жалкий погрызенный молью драный мешок из вышвырнутой старой псины! Ты проспал!
